情人节为什么叫Valentine‘s Day?

不论是浓情蜜意的鲜花礼物,还是真挚的告白情书,对相信爱情的人来说,情人节被赋予着特殊的意义。情人节前夕,一起来了解一下这个浪漫的节日。



01. Valentine‘s Day

情人节在英语中叫做:

  • Valentine‘s Day

Valentine其实是古罗马时期一个圣人的名字:

  • Valentine

为了充实兵力,古罗马皇帝下令所有的男性公民不许结婚,神父Valentine秘密地为想结婚的有情人证婚,最后在269年2月14日被施以绞刑。为了纪念他,每年的2月14日被称为情人节:

  • February 14th

二月这个单词的发音比较难 /ˈfeb.ruː.er.i/,第一个r弱化。

02. Love

V的发音:很多人读不好love这个词,注意在发v这个音时,上牙需轻轻地触碰到下嘴唇。

  • I love you: 我爱你
  • Lover: 爱人

Lover这个词不能随便使用,容易让人产生过多的遐想,听起来也非常戏剧化。日常生活中如果想介绍自己的另一半,直接用husband/wife/boyfriend/girlfriend更好。

03. Expressions about love

#1 In love (with) 在恋爱中,在爱的状态中

表示和某人在恋爱中,不要忘了介词with

  • I‘m in love with someone.

要注意的是这种爱的状态也有可能是单向的,表示你单方面爱上了某人。

#2 Fall in love:坠入爱河

Fall是跌落、坠入的意思,表示坠入爱情的深渊,坠入爱河。

  • Fall in love with someone.

#3 Love at first sight:一见钟情

Sight是视线,景象的意思,在第一次见的时候注意匹配的介词是at。

“我对你一见钟情”千万不能说成I love at first sight with you ✘ 正确的说法:

  • It was love at first sight. ✔

#4 Puppy love:少男少女间短暂的爱

Puppy原意是小狗,在这里指青少年时期,青涩单纯的爱。

#5 The love of my life:一生挚爱

这句话经常在结婚誓言中出现:You are the love of my life. 你是我的一生挚爱。

#6 Love struck:被爱冲昏了头

Struck by lightning被雷击中,这里是被爱击中,体现爱情十分强烈让人失去理智。

  • Look at me, I‘m behaving like a love-struck teenager! 瞧瞧我,简直就像一个被爱冲昏头的小孩。

#7 Lovesick: 相思病

虽然包含sick,但并非一个贬义的表达,可以用来客观描述十分思念对方的状态,就像想家,思乡之情:homesick。

#8 Love is blind: 爱是盲目的

Love is blind可以用来表示因为爱,只能看到对方身上的优点,忽略了缺点。Love blind程度更深,经常被用来当做为了爱情失去理智时的借口。

#9 Love goggles: 爱情眼镜

表示在爱情的作用下,将对方美化。类似的表达beer goggles可以形容某人饮酒过多,将别人想象得比真实更加美丽:

  • It was love at first sight, but actually I was wearing beer goggles.

#10 All is fair in love and war: 在情场、战场上可以不择手段

虽然字面意思是一切都是公平的,但这句话实际意思是指任何事情都可以发生anything goes,没有规则no rules。

#11 Love will find its way: 有情人终成眷属

  • There are so many obstacles and challenges, but love will find its way. 不论有什么困难和挑战,有情人一定会终成眷属。
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享