“Why is it that three of our four children have black hair but little Jim is a blond? Whose child is Jim?”
“I can‘t tell you the truth,” said his wife after a long pause. “it would hurt you too much.”
“Oh, don‘t be ridiculous,” he insisted. “I don‘t mind who the father is. I‘m just curious.”
The wife ffinally confessed. “Well, if you really want to know, Jim is your child.”
翻译:
“为什么我们四个孩子中,三个是黑头发,而小吉姆却是金色头发?吉姆是谁的孩子?”
“我不能告诉你,”他妻子停了许久才说,“那会伤害你太深。”
“ 哦,别无聊了,”他坚持着,“我不在乎他的父亲是谁,只是好奇而已。”
妻子最后承认了。“好吧,如果你真想知道的话,吉姆是你的孩子。”
Life is cruel to men. When they are born, their mothers get the compliments and flowers. When they are married, their brides get the presents and publicity. And when they die, their wives get the insurance.
翻译:
生命对于男人来说是残酷的。当他们出生的时候,他们的母亲得到恭维及鲜花。当他们结婚时,他们的新娘得到礼物并出尽风头。而当他们死时,他们的妻子得到保险金。