Three famous surgeons were bragging about their skills. “A man came to me who had his hand cut off,” said one. “Today that man is a concert violinist.”
“That‘s nothing,” said another. “A guy came to me who had his legs cut off. I stitched them back on, and today that man is a marathon runner.”
“I can top both of you,” said the third. “One day I came on the scene of a terrible accident. There was nothing left but a horse‘s posterior – and a pair of glasses. Today that man is seated in United States Senate.
翻译:
三个有名的外科医生正在吹嘘他们的技术。“一个人断了一只手,他来找我,”一个说,“如今那个人是个音乐会的小提琴手。”
“这算不了什么,”另一个说。“一个家伙两条腿断了,他来找我,我将它们接了回去。如今,那人是马拉松选手。”
“我比你们两个都强,”第三个说,“一天,我碰到一起可怕的车祸。除了一个马屁股,和一幅眼睛,什么都没有留下。如今,那人坐在美国参议院里。”
The absent-minded professor shouted: “Kate, come to the blackboard!”
Another student says, “Kate is absent, Professor.”
“Silent! Let Kate speak for herself.”
翻译:
粗心的教授大声地喊道:“凯特,到黑板前面来!”
另外一个学生说:“教授,凯特没来。”
“别出声,让凯特自己讲。”
Teacher: Jack, why aren‘t you listening?
Jack: But, teacher, I‘m listening.
Teacher: If you were listening, tell me what I said just now.
Jack: You said, “Jack, why aren‘t you listening?”
翻译:
老师:杰克,你为什么不认真听课?
杰克:老师,我正在听课呀!
老师:如果你刚才在听课,那告诉我刚才我说的什么。
杰克:您说的是:“杰克,你为什么不认真听课?”