1.I‘m the groom
A police stopped a motorist who was speeding on the street. “But officer,” the man said, “I can explain.””Just be quiet,” snapped the officer. “I‘m going to
put you in jail until the chief gets back.””But ,officer, I ….””I said to keep quiet! You are going to jail!”A few hours later, the officer looked in on his
prisoner and said, “You are lucky because the chief is at his daughter‘s wedding. He‘ll be in a good mood when he gets back.””Are you sure?” answered the man
in the cell. “I‘m the groom.”
翻译:
我就是新郎
大街上的一个超速驾驶者被警察拦住了。“但是警官”这个人说道,“我可以解释的”。“保持安静”,警察突然说道。“我将把你送往监狱,直到长官回来。“但是,警察,我
……”。“我说过了保持安静,你要到监狱了。”几小时后,警察向监狱里看了看说道“算你运气好,因为我们的长官正在他女儿的婚礼上。他将带着一个愉快的心情回来的。”
“你确定”在牢房里的这个人说道。“我就是新郎呀”。
2.Goethes and critic
Goethes was once strolling on a narrow path in a park in Weimar. As luck would have it, he met with a critic who was hostile to him. Both of them stopped, staring at each other. Then the critic said, I‘ll never make way for a fool. But I will, with that Goethe retreated aside.
翻译:
歌德和评论家
一次,歌德正在魏玛一个公园的一条狭窄小道上散步,碰巧他遇见一个对他怀有敌意的评论家。两人都停了下来,彼此相互对视。接着评论家说道:我从来不给傻瓜让路。 可我给,说完歌德退到了一边。
3.Good Sight
Lawyer: You say you were about thirty-five feet away from the scene of the accident? Just how far can you see clearly?Witness: Well, when I wake up in the morning I see the sun, and they tell me it‘s about ninety-three million miles away.
翻译:
良好的视力
律师:你说你离事故现场约有35英尺,你能看清多远的东西?证人:这么说吧,早上起床后我看见太阳,别人告诉我这大约有9300万英里远。
4.a King from a Knave
George Ⅲ asked the once wellknown wit, Horne Tooke,whether he could play cards.Your Majesty, replied Tooke, I am a mere childwhere cards are concerned. I
cannot even tell a King from a Knave.
翻译:
国王和无赖
乔治三世问一度大名鼎鼎的才子霍恩·图克,会不会玩纸牌。陛下,图克回答说:在玩纸牌方面,我只不过是幼儿园的水平。我甚至分不清国王和无赖。