Mooring by Maple Bridge At Night
At moonset cry the crows, streaking the frosty sky;
Dimly lit fishing boats‘neath maples sadly lie.
Beyond the city wall, form Temple of Cold Hill.
Bells break the ship-borne roamer ‘s dream and midnight still.
翻译
(唐)张继 许渊冲译
月落乌啼霜满天,
江枫渔火对愁眠。
姑苏城外寒山寺,
夜半钟声到客船。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
喜欢就支持一下吧