Fair dinkum可以解释为”诚实的,公平的,光明正大的”。19世纪,遍布世界的”淘金热”吸引了大批华人到澳洲开矿。据说,广东去的侨民在金矿里发现金子时会大声高喊”ding kam”(真金),由此 “dinkum”慢慢进入澳洲英语词汇,用来形容”genuine, real,honestly”(真的,诚实的)。所以,在我们看到词组dinkum oil时,大致可猜得出它表示”truth”(真相)。
下面来看一组澳大利亚人的对话,附带英语解释,以此来体会fair dinkum如何出现在日常生活中。
“Mate, are you fair dinkum?” –” Kind Sir, are you telling me the truth, the whole truth and nothing but the truth?”
“Mate, I‘m fair dinkum, bloody oath I am!” –“Why of course!”(沪江英语学习网 www.a-xa.com)
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
喜欢就支持一下吧