用snowed under表达“忙得不可开交”

snowed under 这个短语其实和“snow 雪”并没有什么关系。在英语里,人们常用这个表达来形容“忙得不可开交”。

  • I‘m sorry, I can‘t write that report for you right now – I‘m snowed under with work today.
  • I‘m going to treat myself to a spa weekend. I‘ve been so snowed under lately; I need some time to relax.

值得注意的是,另一个同单词 “snow 雪”有关的短语是 snowed in,意思是“大雪封门,被困在家里”。



  • Wendy rang to say that she can‘t come for dinner tonight – she‘s snowed in.
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享