用cut it out表达“住手,停下,打住,别闹了”

本文和大家分享的口语表达是:cut it out。这个表达在口语中可不是“把它剪下”的意思,而是“住手,停下,打住,别闹了”等意思。相当于:Stop doing that! Stop saying that! 就是提醒别人在行为或语言上停止做某事。



  • – I‘m sick of you two squabbling. Please just cut it out. I mean it.
    – 你们俩个吵来吵去真烦人,请停下吧,我是认真的。
    It‘s none of your business.
    – 这不关你的事。
  • – See? I told you so. She‘s always nagging.
    – 现在你总算相信了吧,我早就和你说过她总是唠叨不停。
    – I really wish that she could cut it out.
    – 我真希望她可以停下来。

下面我们再来看几个和这个口语表达有关的例句:

  • Come on! Cut it out. I‘ve had enough.
    快住嘴吧,我受够了。
  • – You look like a million dollars today.
    – 你今天真漂亮。
    – Come on, cut it out. Don‘t flatter me.
    – 算了吧,别夸我了。
  • Cut it out, stop teasing me.
    住嘴!别戏弄我了。
  • Cut it out. You‘ve done everything possible.
    住手吧。你已经竭尽所能了。
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享