用get cold feet表达“重要场合临阵退缩,打退堂鼓”

今天要和大家分享的口语表达是:get cold feet。这个口语表达的意思是 suddenly become too nervous or frightened to do something you have planned to do. 就是计划好了做某事,可是由于过度紧张或害怕,吓得两腿发软,以至于想临阵退缩,打退堂鼓了。



据说,这个表达来源于军队,冬天天气冷,有士兵就以脚被冻住了为理由不上场作战。后来啊,演变成在重要场合临阵退缩的意思。

  • Shoot! I‘m too nervous to get on stage.
    – 糟糕!我太紧张,都不敢上舞台了。
    – It‘s no big deal. You‘ve prepared so hard. You can‘t get cold feet now.
    – 没什么的,你准备的很辛苦,可不能打退堂鼓。
  • The bride got cold feet just before the wedding and ran off.
    就在婚礼开始前,新娘临阵退缩,溜走了。

下面我们再来看几个和这个口语表达相关的例句:

  • There is no time to get cold feet.
    现在不是临阵退缩的时候。
  • I get cold feet whenever I have to speak in front of a crowd.
    每当我必须在一群人面前讲话时,我都会手脚发冷。
  • Are you still planning to go camping with us or do you get cold feet?
    你是要跟我们去露营呢,还是你胆怯了?

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享