用break a leg表达“祝你好运”

今天要和大家分享的口语表达是:break a leg。这个口语表达字面意思是“摔断腿”,但是实际要表达的意思是“祝你好运”。

据说,这个表达来源于古代的戏剧舞台的迷信说法,如果演员上场前,你祝他good luck,就会带来bad luck;祝他break a leg,反而会有好运。现在这个表达也不限于舞台表演,像比赛、考试、找工作面试等场合都可以使用。



  • Don‘t get cold feet. I know you‘re gonna make it. Break a leg.
    别临阵退缩,我知道你会成功的,祝你好运。
  • Where are you heading?
    – 你要去哪儿?
    – I have a performance in our school.
    – 我在学校有一场表演。
    – Well, I hope you break a leg tonight.
    – 好吧,祝你今晚演出成功哦。

下面我们再来看几个和这个口语表达有关的例句:

  • I hear you‘re performing this weekend. Break a leg!
    我听说本周末你有演出,祝你好运啊!
  • I wish you break a leg in the coming English speech contest.
    祝你在即将到来的英语比赛中拥有好运气。
  • Break a leg tomorrow at your job interview. I hope that you‘ll get the job.
    祝你你明天的面试表现出色,希望你得到那份工作。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享