用hold your horses表达“且慢,别着急,耐心点”

本文要和大家分享的口语表达是:hold your horses。这个口语表达的意思是: tell somebody that they should wait a moment and be patient, 也就是“且慢,别着急,耐心点”的意思。



  • – I‘m in a spin about this problem. Could you help me out?
    – 这个问题我不知道如何是好,你可以帮我解决吗?
    – Hey man, just hold your horses. I‘m sure you‘re gonna make it.
    – 嘿,别着急,耐心点,我相信你可以做到的。
  • – What‘s going on?
    – 发生了什么?
    – He stood me up yesterday. I don‘t wanna hang out with him anymore.
    – 他昨天放我鸽子,我再也不想和他约会了。
    – Hold your horses, sweetie. Maybe he had something urgent to do. You should ask him for details. It‘s no big deal.
    – 亲爱的,耐心点,也许他当时有紧急的事情。你应该问清楚,这没什么大不了的。

下面我们再来看几个和这个口语表达有关的例句:

  • Hold your horses! Don‘t mess it up.
    别急,慢慢来!别把它搞砸了。
  • I have to finish my work, so please hold your horses.
    我必须先完成工作,所以请耐心点。
  • Hold your horses! I‘ll tell you in a minute. Let me catch my breath.
    耐心等一下!待会儿就告诉你。让我先缓口气。
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享