本文和大家分享的口语表达是:go Dutch。Dutch在这里作形容词,意思是“荷兰人的”。go在这里作系动词,“变得、变成”的意思。系动词+形容词的结构应用很广泛,我们在前面讲 英语口语表达:go nuts的时候举例讲过。这里go Dutch,字面意思就是成为一个荷兰人,但是实际要表达的意思是:“付账的时候各人付各人的”。
荷兰人和付账有什么联系呢?据说,早期的时候荷兰的海上贸易特别发达,世界各地的商人都到荷兰进行交易,流动性很大。如果一个人请另一个人吃饭,被请的人可能这辈子也碰不到了,所以为了大家不吃亏,精明的荷兰人就采用个人付自己的费用的方法。后来,go Dutch,做一回荷兰人,就变成了“各自付费”的意思。
- – I don‘t want you to pay for my coffee. Let‘s go Dutch.
– 我不要你给我付咖啡钱,我们各付各的。
– Shoot! I forgot my wallet!
– 糟糕,我忘带钱包了!
– It‘s no big deal. I‘ll pay for you.
– 这没什么,我来付账。
– Thanks. I owe you one.
– 谢谢啦,我欠你个人情了。
go Dutch是不是就是我们常说的“AA制”呢?其实并不是,AA制,是两个人或几个人平均分摊费用,go Dutch是各人付自己的那部分费用。“AA制”,平均分摊费用,英语口语里有另一个表达,go fifty-fifty 或者 split the check / bill.
- We can go fifty-fifty on dinner tonight. It‘s really a square meal.
今天的晚餐我们可以AA制。真是顿美味的啊! - – Let‘s split the check.
– 我们AA制吧。
– No! Go Dutch, please.
– 不,各付各的吧。
通常我们认为老外没有人情味,吃饭都会各付各的,实际上,外国人吃饭各付各的账单的情况也不是很多,商务宴请时就不适用,比如,你来了个外国客户,你请他吃饭就不能各付各的。男女约会时,谁主动谁付账。只有比较熟悉的朋友聚餐时才“AA制”或各付各的。那了解了这些,你就比较好理解下面两个例句了。
- Is it still considered a date if you go Dutch?
如果你们各付各的,那还叫约会吗? - – Will you let me take you out tonight?
– 今晚可以请你出去玩吗?
– As long as we go Dutch.
– 可以啊,只要我们各付各的。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
喜欢就支持一下吧