用knock one‘s socks off表达“大吃一惊,叹为观止”

本文和大家分享的口语表达是:knock one‘s socks off。这个口语表达形容一个人大吃一惊,把袜子都给震惊得掉下来了,相当于我们中文里的一个成语“叹为观止”。

  • – The show last night really knocked my socks off. That‘s really something.
    – 昨晚的表演简直让我叹为观止,真了不起。
    – Thanks. I‘m flattered.
    – 谢谢,过奖了。
  • He brought home the bacon by working three jobs, which really knocked my socks off.
    他打三份工来赚钱养家,让我很震惊。

下面我们再来看两个和这个口语表达有关的例句:



  • Good for you! Your performance knocked my socks off.
    恭喜你,你的表现真让我叹为观止。
  • – The beautiful scene of that park really knocked my socks off.
    – 那个公园的美景真让我叹为观止。
    I feel the same way.
    – 我也这么认为。

另外,knock one‘s socks off 还有“彻底击败竞争对手”的意思。

  • China knocked the socks off the United States in some areas of science.
    中国在某些科学领域完胜美国。
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享