love me for love‘sake 为爱而爱

If thou must love me, let it be for maught

Except for love‘s sake only. Do not say,

‘I love for her smile-her look -her way

Of speaking gently,-for a trick of thought

That falls in well with mine, and certes brought

A sense of pleasant ease on such a day-‘

For these things in themselves, Beloved, may

Be changed, or change for thou-and love, so wrought,

May be unwrought so. Neiher love me for

Thine own dear pity‘s wiping my cheeks dry:

Acreture might forget to weep, who bore

Thy comfort long, and lose thy love thereby!

But love me for love‘sake, that even more

Thou mayst love on,through love‘eternity

 翻译:

如果一定要爱我,就别为什么缘由

只为爱而爱吧。不要说,

“我爱她的微笑–她的容貌–她的

细语温存–爱她的心思灵慧

正与我的心意相契相投,在那样的日子里

曾带给我怡人的松驰–”

我亲爱的,因为这些东西

都可能因你而改变,而失去–而爱,

也许因此相遇,也许因此分离。也不要因为

怜悯而爱我,来拭去我脸上的泪滴:

长久地接受你的慰藉,那造物主捏出的东西

或许会忘却哭泣,但也会因此而丢弃你爱!

只为爱我而爱我吧,这样你就能

穿越那永恒的爱,永远永远地爱下去。

 

 

 

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享