不少同学表示和歪果小伙伴聊天,经常get不到对方的意思,也不理解他们的笑点。当然了,好多俚语都不明白,自然总是弄得总是很尴尬。下面就带大家了解一下歪果仁聊天常用的网红词汇,有备无患。
1 Yaaas
含义:Yaaas其实就是yes的语气强烈版。
耶耶耶!!! 这是兴奋、肯定、赞同等情绪的强烈表达。兴奋激动的心情溢于言表,一个Yes当然还不够,必须拉个长音把这种情绪吼出来~
2 Lit/Turnt
含义:Lit属于旧词新用,原本的意思是点火,后来很长一段时间都用来形容喝醉了,现在最流行的用法是“令人激动和兴奋的”。
英文中曾经表达“醉了”的词语,演变成了兴奋的意思,而我们在中文中口头语“醉了”,却表示的是很无奈。
3 RT (Retwitter)
含义:字面意思是转发了一条Twitter,还可以表达强烈同意,非常认同。
4 FOMO (Fear of Missing Out)
含义:FOMO是一个形容词,代表担心落伍的、害怕错过什么重要的东西的感觉。
再比如过年的时候,大家在微信群里发红包,但是你却没有看到,感觉自己错过一个亿时就可以使用这个词: I feel like FOMO.
美国人后来又在FOMO的基础上进行了再次创造,发明了JOMO,也就是Joy of missing out的简写,用来表现那种在家爽歪歪的肥宅生活:“I‘m staying in tonight and I‘m bursting with JOMO.”
5 Low Key & High Key
含义:其实是直译的低调和高调
比如,“I‘m low-key aggrieved.”,意思是:“宝宝心里苦,但是宝宝不说。”
再比如“I low-key like this”,就是默默喜欢的意思啦。相反,High-key经常用在表达同意、喜欢还有不喜欢上,有“强烈”、“非常”的意思。
6 Basic
含义:这个词非常常见,但它的意思其实并没有那么简单。而是带有一丝贬义…
在中国如果说什么东西是“基本款”的话,基本上没有贬义的意思。但是在歪果仁,尤其是美国人看来,当你说一个人很basic时,就是带有贬义的意思,在说他很普通,没有什么吸引力和人格魅力,可以说是非常伤人了。
7 Extra
含义:过度戏剧化,用力过猛,可以理解为“作”,“戏精”的意思。
比如某个场合只需要简单说两三句话就好了,而你会给自己加很多戏,用力过猛。再比如一个很休闲的户外活动,你穿一件金光闪闪的礼服出现,别人就会觉得: You are extra!
8 Sharenting
含义:The habitual use of social media to share news and images of one‘s children.指在社交媒体上过度分享孩子照片和新鲜事的习惯。
相信每个人的朋友圈都有一两个特别爱晒娃的朋友。记住啦,下次对于那些有晒娃癖的麻麻,英文里有一个合适的词sharenting可以形容哦!
9 Binge-watch
含义:刷剧。
一口气看完许多电视节目。拆开来看,binge指“大吃大喝”、“过分放纵”。其实binge-watch这个词在上世纪90年代DVD流行时就出现了。如今网络技术发达,人们看剧的方式也有了新变化,binge-watch自然成了外国小伙伴张口就来的高频词。
10 Get real! / As if!
含义:清醒点、别傻了!当别人说出不切实际的言论或幻想时,你就可以跟他说Get real!或As if!叫他“别做白日梦了!”
- – Do you really believe that people are going to listen to your words? Get real!
– 你真的以为别人会相信你的话吗?醒醒吧!
– One day I‘ll win the lottery and travel all over the world.
– 总有一天我会中乐透,然后就能去环游世界。
– Oh, come on. Get real!
噢,拜托,别傻了!
11 Meh
含义:指一件事物无聊或平庸;对一件事物没有兴趣或感到无聊。表示不感兴趣,不关心。
大部分引源都显示2001年《辛普森一家》的剧集中最早使用了meh这个说法,片中的巴特和莉莎对爸爸霍莫一日游的提议表示不感兴趣时,就用了这个词,随后沿用至今。
The book is a bit meh.