“kiss-me-quick”千万不要翻译成”快吻我”

如果外国朋友突然说:kiss-me-quick!你可千万不要认为是要你赶快亲他/她,没有弄清楚会很尴尬的!那kiss-me-quick究竟是什么意思呢?

如果单身的你,听到别人说kiss-me-quick先别激动的冲上去,kiss-me-quick是“三色堇”,也能简称kiss-me,作花名时中间是有连字符的,而表达“快吻我”时没有连字符。虽然口语里说着都一样,但一定要注意对方究竟是想表达什么。



  • The girl with a “kiss-me-quick” hat, is my girlfriend.
    那个戴着三色堇花的姑娘是我女朋友。
  • Kiss me quick, I‘m off, goodbye!
    赶快亲我一口,我要走了,再见!

除了kiss-me-quick以外,还有kiss-me-at-the-gate

看过上面的内容,心里肯定在想了解不能按照字面将“kiss-me-at-the-gate”翻译成“在门口吻我”,真正意思也是一种植物——“金银花”,也可以叫“忍冬”。

  • Put some kiss-me-at-the-gate in your tea, it‘s good for your health.
    喝茶时候放一些金银花,对你的健康有好处。

那kiss ass呢?难道是让你亲…!

学一门语言,往往最先学会的就是几句脏话,ass是“屁屁”的意思,kiss ass是和我们中文神同步的常用口语,是我们调侃别人时常说的”拍马屁,马屁精,谄媚者”。

  • I never kiss my boss‘s ass.
    我从不拍我老板的马屁。

莫非kiss of death 是传说中的“死亡之吻”?

很多英美剧里面都会出现这句短语,意思就是“死亡之吻”,在口语中,另一层意思是,好心做坏事,也就是看似有好处,但其实会导致失败或毁灭的事情,帮倒忙。

  • It‘s the kiss of death whenever Paul helps with the cooking.
    每当保罗帮忙做饭时,总是好心做坏事。

对了,angel‘s kiss不只是天使之吻!

angel‘s kiss一般指的是“天使之吻”,但它还有另外一个常见意思,表示脸上的“雀斑”,因为在外国人的眼里,雀斑是天使亲吻你的脸颊后留下的印记,表示你是被天使祝福和喜爱的那个人,也能形容某人生来就有的胎记。

  • Her face filled with angel‘s kiss.
    她满脸是雀斑。

还有,XOXO到底是什么?

别想那么邪恶,XOXO其实是西方超级流行的打招呼方式,意思是“亲亲抱抱”,但这几个字母分开代表什么意思呢?

“X”代表kiss“亲亲”

因为读音相似,英文祝“圣诞快乐”说“Merry Christmas”。但西方人嫌这么多字母麻烦,简写为“Merry X‘mas”.

“O”代表“拥抱”

两个人的手抱在一起就象“O”一样是一个圆。“XOXO”合在一起就代表“给你许多热情的亲吻和拥抱”。

只象征祝福,所以不论收信人男女或和自己是不是情侣都一样适用。

  • You know you love me, XOXO, gossip girl.
    你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。
  • You are the best mom in the universe! XOXO!
    你是全宇宙最好的妈妈!亲亲抱抱!
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享