“心眼儿”英语怎么说?

在汉语中,无论夸奖还是贬损一个人时,都常用到“心眼儿”这个词。比如,“心眼儿好”、“心眼儿灵”、“小心眼儿”、“缺心眼儿”等等,你知道这些“心眼儿”分别表示什么意思吗?

“心眼儿”,字面意思是“heart and eye”,常用来比喻一个人的“用心、内心(intention,a person‘s mind)”,例如,“心眼儿好”是“be kind-hearted”,“心眼儿坏”是“be evil-minded。“没安好心眼儿”用来形容某人“不怀好意(be up to no good)”。



“心眼儿”还可以指代“智力(intelligence,cleverness)”,例如,“有心眼儿(have brains)”,“缺心眼儿(be slow-witted)”,“死心眼儿(inflexible)”。

而“小心眼儿”则表示“心胸狭窄(be narrow-minded)”,这里的“心眼儿”指“tolerance”。

此外,“心眼儿”还可以表示“心底(heart,mind)”,例如:

  • 他打心眼儿里喜欢这个孩子。
    His heart inclined to this child.
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享