“和稀泥”英语怎么说?

当遇到争端时,有人能始终坚守原则,但有人却恰恰相反,不想得罪任何人,能和稀泥就和稀泥。

“和稀泥”,字面意思是“mix the water into the mud”,实际指“无原则地调和折中(try to mediate differences at the sacrifice of principle)”,常用来比喻“做事谁也不得罪(give offence to no one)”,带有贬义。



  • 这是原则问题,我们绝不可和稀泥。
    We can’t try and patch things up on a matter of principle.
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享