《我一直在铁路上工作》是最流行的美国民歌之一。它最早是十九世纪三四十年代路易斯安那州密西西比河南部修筑铁路的黑人工人们唱的《大堤曲》。随着筑大堤变为建铁路,这强有力的曲调被填上新词,成了密西西比州西部大多数爱尔兰铁路工人唱的一支歌。到1880年为止,各民族以及来自各国的工人们已经铺设了近十万英里的铁道,这支歌也传遍了38个州。这首歌的另一个翻版《德克萨斯州的眼睛》被德克萨斯州大学用作正式校歌。
I’ve been working on the railroad
我一直在铁路上工作
I‘ve been working on the railroad,
我一直在铁路上工作,
all the live-long day.
整天从早到晚。
I‘ve been working on the railroad,
我一直在铁路上工作,
just to pass the time away.
只为了消磨时光。
Can‘t you hear the whistle blowing?
难倒你没有听见哨响吗?
Rise up so early in the morn.
清晨一大早就得起身;
Can‘t you hear the captain shouting,
难道你没有听见队长叫?
“Dinah, blow your horn!”
黛娜,快吹响你的号!
Dinah, won‘t you blow?
黛娜,你别吹,
Dinah, won‘t you blow?
黛娜,你别吹,
Dinah, won‘t you blow your horn?
黛娜,你别吹号,
Dinah, won‘t you blow?
黛娜,你别吹,
Dinah, won‘t you blow?
黛娜,你别吹,
Dinah, won‘t you blow your horn?
黛娜,你别吹号。
Someone‘s in the kitchen with Dianh,
有人同黛娜在伙房,
someone‘s in the kitchen I know,
我知道有人在伙房。
Someone‘s in the kitchen with Dinah,
有人同黛娜在伙房,
strummin‘ on the old banjo, And singin‘
拨响老班卓在歌唱:
Fee-fi-fiddley-i-oh!
菲—费费德—利—伊—哟,
Fee-fi-fiddley-i-oh!
菲—费费德—利—伊—哟,
Fee-fi-fiddley-i-oh!”
菲—费费德—利—伊—哟,
Strummin‘ on the old banjo.
拨响老班卓。