英语谚语形成于民间,来自于生活,反映着最普遍大众的智慧、思想与情感,是英语国家、英语民族语言与文化的高度浓缩和集中体现。一条优秀的英语谚语,常常就是一条精辟的格言,它既具有丰富的语言表现力,又包含着朴素的哲理和深刻的寓意;英语谚语常常又是英语语言的精华,它内容广泛、言简意赅、生动隽永,是学习和掌握经典和地道的英语以及了解英语国家、英语民族的社会、历史和文化等各方面情况的一个不可忽视的“窗口”。
本文以及本头条号后期说到的“英语谚语(English Proverbs)”是一种重要的熟语。事实上,它也包含有成语、歇后语、惯用语、俗语、警句和格言,甚至少量的名人名言,下文不再一一区分。
英语谚语所反映的不同民族的文化通常有宗教思想、人文思想、道德观念和生活、生产经验等。比如说,Love makes one fit for any work. (爱使人适合任何工作)。它反映了基督教强调的爱心。培根的警句;Knowledge is power. (知识就是力量)。它反映了19世纪出现的科学主义对文艺复兴时期传统的人文主义产生怀疑,强调科学知识具有力量,对社会发展起着重要作用。No bees, no honey; no work, no money. (没有蜜蜂就没有蜂蜜,不工作就没有钱)。这条谚语鼓励人们通过劳动获得报酬,反映了中西传统道德观念。In doing we learn. (我们在做中学习)。它反映了人在社会生活实践中,只要实际去做,就能积累经验你就能做得好。
英语谚语的语言有着以下几个特点:语音特点,语义特点,词汇特点,语法特点和修辞特点。
语音特点: No pains, no gains. (不劳不获)。单词押尾韵。Stuff a cold and starve a fever. (喂感冒,饿发烧)。连接词and前后两部分词性和词数非常对称,而且两个单词都是 /s/押头韵。
语义特点:Time is money. (时间就是金钱)。这是对等关系;Where there is a will, there is a way. (有志者事竟成)。这是因果关系。Better to do well than to say well. (说得好不如做得好)。这是比较选择关系。Do not throw out the baby with the bath water. (不要把婴儿连洗澡水一起倒掉)。这是直接指导关系。
词汇特点 : Two heads are better than one. (一人不敌二人智)。Three women make a market. (三个女人一台戏)。Six feet of earth make all men equal. (死亡面前,人人平等)。英语谚语中使用了大量这样的数词,有的实指,有的虚指,有的还具有文化色彩,强化了谚语的训诫、指导功能。If Jack's in love, he is no judge of Jill's beauty.(情人眼里出西施)。All work and no play makes Jack/Tom a dull boy. (成天工作不玩耍,聪明孩子也变傻)。英语谚语中通常使用Jack/Tom和Jill来泛指男人和女人。
语法特点:Many hands make light work.(人多好办事)。Love is without reason. (爱情缺乏理智)。Love is full of trouble. (爱情充满烦恼)。英语谚语常用简单句。He that climbs high falls heavily.(爬得高的人跌得重)。英语谚语定语从句用的较多。A snow year, a rich year. (瑞雪兆丰年)。英语谚语省略句比较多。
修辞特点:Time tries friends, as fire tries gold. (时间考验朋友,正像烈火考验黄金)。这条谚语既包含拟人,又包含明喻;Books are ships that pass through the vast sea of time. (书是驶过时间大海的船只)。这条谚语包含暗喻;Walls have ears.(墙皆有耳)。这条谚语包含借喻;A good heart cannot lie. (好心人不会说谎)。这条谚语包含借代;Love conquers all. (爱情征服一切)。这条谚语既包含拟人,又包含夸张。
从以上介绍可以看出,英语谚语蕴含着丰富的内容,具有巧妙的语言形式,运用了生动的修辞手法,所以,它们有广泛的社会功用,具体表现在思想道德、科学认识、教育警策、文学描绘和社会实践几个方面。Practice makes perfect. (熟能生巧)。反映了实践第一辩证唯物主义思想;A small leak will sink a great ship. (小洞不补,大洞吃苦)。反映了认识事物从量可能引起质变,而提醒别人注意;He that sows good seed, shall reap good corn. (播良种的人收好谷)。这是农民的经验总结,反映了他们对农业耕种的科学认识;Unpleasant advice is a good medicine.(良药苦口利于病,忠言逆耳利于行)。教育大家善于听忠告。Pride will have a fall. (骄傲就会摔跤)。To know one's self is true progress. (知道自己就是真正的进步)。这两句谚语都宣扬谦逊美德,抨击骄傲情绪,给人们以警策;If winter comes, can Spring be far behind? (冬天来了,春天还会远吗?)。这条谚语来自英国诗人雪莱《西风颂》的诗句,形象生动,诗情画意,展示人类的希望;A penny saved is a penny earned. (节约一便士就是赚到一便士)。这条谚语被一家银行作为广告标题,这就是谚语的社会实践功用。
回头再看一下,我们目前的大中小学英语教学现状,特别是英语词汇和语法的学习,绝大部分老师们仍然在通过单个的例句来讲解单词和语法规则,学生们也在通过例句的理解和记忆来掌握单词和语法的形式、词义、规则和用法,就例句本身而言,可能都是来自权威词典和语料库的真实语言,但它们毕竟是脱离了语篇和真实语境的孤立的单句,与英语谚语相比,如果把谚语作为学习和掌握英语单词和语法的例句来进行教学,显而易见,每条谚语都是一篇优秀的语篇,从语言质量、文化内涵到社会功用,可以想象,教学效果和学习效率一定会大大提高。朗朗上口的语音节奏、短小精悍的语言形式可以激发和保持学生持续学习英语的兴趣;丰富的文化内涵、深刻的人生哲理是培养学生正确的人生观、价值观和世界观绝佳素材。更为重要的是,我们的谚语不可能涵盖大中小学所有的英语单词和语法项目,我们重在通过这样的一个教学理念和教学方式的改变,不仅仅是学会和掌握这些谚语本身,而是学会高效学习英语,形成学生自己的学习方法,最终内化为学生的学习能力,真正培养学生的英语核心素养。具体来说,就是学生通过谚语记忆单词学习语法,因为其句意含义深刻,学生就想记;句子简洁明了,学生就好记;内容贴近生活,学了就能用,学生就愿意记,这样记单词学语法就不那么枯燥了,效果自然就高了。尤其重要的是,学用结合是格言谚语记单词学语法的最大优势,无论是口头表达还是书面表达,恰当地使用谚语会使我们的语言表达一语中的,锦上添花。
如果你是英语老师,不妨试试这种方法吧!
如果你是中小学生,也不妨试着记记单词吧!
如果你是家长,那就分享给有学生的家长吧!
参考文献:
1. 金纯,2002,《英语谚语应用词典》【 M 】。北京:商务印书馆国际有限公司
2. 王德春、杨素英、黄月圆,2003,《汉英谚语与文化》【 M 】。上海:上海外语教育出版社
本文版权属于英语周报,未经许可转载,将追究法律责任!
本平台投稿及合作邮箱:yangning_123@126.com
后语:坚持是一种信仰,专注是一种态度!每一次您的转发,就是对我们的认同和鼓励!亲们,喜欢就积极转发吧,您的每一次转发,都是我们持续的原创动力。原创的路上感恩有您一路同行!!!
关注“英语周报”头条号,最原创、最海量、最有价值、最有内容、最有情怀的深度阅读平台。