听错了这4个短语,小心老板不高兴

Jessica上呈老外主管一份行销建议书,得到以下回复:You need to make out a case for your suggestions first.

Jessica心想:「这是全新销售手法,我上哪去找案例呢?」只得再度请示老外主管。

对方才说:No! I just need you to explain more about your suggestions.

如果Jessica知道make out a case for是指「提出做某件事的充分理由」,就不会有误会。以下是常让人误解的用语。看看你是不是也有听没有懂。

1

double time

(X)两倍时间

(O)双倍工资

图片[1]-听错了这4个短语,小心老板不高兴-笑傲英语网

说明:double time可不是指双倍时间,而是指付给加班者的双倍工资。

用法:

Who would like to take this job? I will offer double time for it.

谁愿接这工作?我提供双倍工资。

2

fill the bill

(X)填好表格

(O)符合要求

图片[2]-听错了这4个短语,小心老板不高兴-笑傲英语网

说明:这里可不是叫人来「填表」,而是在问有谁「正合需要」或「能解决问题」。

用法:

There's a job opening here. Do you know anyone who may fill the bill?

我们有一个职缺,你知道谁符合要求吗?

3

in black and white

(X)黑白分明

(O)白纸黑字

图片[3]-听错了这4个短语,小心老板不高兴-笑傲英语网

说明:black和white指黑字和白纸,所以in black and white意思是白纸黑字写下来或印出来的书面形式。

用法:

I want you to reach this agreement in black and white as soon as possible.

请尽快达成书面协议。

4

keep one's eye on the ball

(X)看着球

(O)集中精力

图片[4]-听错了这4个短语,小心老板不高兴-笑傲英语网

说明:keep one's eye on the ball是体育用语,指打球时须双眼紧盯球,现在则特别用来比喻在工作上专心致志。注意,eye固定都用单数,不加s。

用法:

John, your sales record is way down the past quarter. You'd better start keeping your eye on the ball.

约翰,过去一季你的销售成绩一直很差,你最好开始集中注意力在工作上。

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0
分享