During World War II, a lot of young women in Britain were in the army. Joan Phillips was one of them. She worked in a big camp, and of course met a lot of men, officers and soldiers.
在第二次世界大战中,有许多年轻的妇女在军营中服役。琼.飞利浦斯是其中之一。她在一个大军营中工作,当然遇到了许多男士,包括军官和士兵。
One evening she met Captain Humphreys at a dance. He said to her, “I‘m going abroad tomorrow, but I‘d be very happy if we could write to each other.” Joan agreed, and they wrote for several months.
一天晚上她在舞会上遇到了军官汉弗雷斯。他对她说,“我明天就要出国,但如果我们能够相互写信,我会很高兴。”琼同意了,于是他们几个月里一直通着信。
Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.
后来,他再没有来信。她收到了另一个军官的信,告诉她,他受伤了,住在英格兰的某个部队医院里。
Joan went there and said to the matron, “I‘ve come to visit Captain Humphreys.”
琼到了医院,她对护士长说,“我来看望军官汉弗雷斯。”
“Only relatives are allowed to visit patients here,” the matron said.
“这里只有亲属可以探望病人。”护士长说。
“Oh, that‘s all right,” answered Joan. “I‘m his sister.”
“噢,是的,”琼说,“我是他的妹妹。”
“I‘m very pleased to meet you,” the matron said, “I‘m his mother!”
“很高兴认识你,”护士长说,“我是他的母亲。”