Harry and Bob were neighbours, and they worked in the same bank. They were young and they often went out together. Then the bank sent both of them to a new town. They did not know any other people there, so on the first Saturday, Bob said to Harry, “There’s a dance at the Bridge Hotel this evening. Let’s go there. Perhaps we’ll meet some nice girls.”
哈里和鲍勃是邻居,他们在同一家银行上班。他们很年轻,经常一起出去。后来,银行派他们两个去一个新的城镇。他们不认识那儿其他任何人,于是在第一个星期六,鲍勃对哈里说:“今天晚上在百瑞佳酒店有一场舞会。咱们去那儿吧。也许我们能遇到几个漂亮姑娘呢。”
Bob answered, “All right,” and they went to the dance together. They danced several times with the girls there, and then Harry went to Bob and pointed to one girl.
鲍勃回答道:“好吧,”于是他们一起去了舞会。他们跟那儿的姑娘跳了几次,后来哈里走到鲍勃身边,指着其中的一个姑娘。
“She’s a nasty one,” he said angrily. “Don’t talk to her.”
“她是个讨厌的姑娘,”他生气地说。“别跟她说话。”
Bob was surprised. “Why? What happened?” he asked his friend.
鲍勃非常吃惊。“为什么?发生什么了?”他问他的朋友。
Harry answered, “She said to me, ‘Do you dance?’“
哈里回答:“她对我说:‘你跳舞吗?’”
Bob laughed and said, “But that isn’t a nasty thing to say!”
鲍勃笑了,说道:“可说那话也不讨厌呀!”
“She said it while I was dancing with her,” Harry answered angrily.
“她是我在跟她跳舞的时候说的,”哈里生气地回答。