很多人从小到大关于厕所的词汇只记得一个WC
虽然说过很多遍,但今天还是要再强调一下
外国人是听不懂WC这个词的!!!
准备好了吗?一起来瞧瞧吧!
基 本 设 施
· basin (n.) 洗脸盆
· mirror (n.) 镜子
· exhaust fan (n.) 排气扇
· trash can (n.) 垃圾桶
· hand shower / showerhead (n.) 莲蓬头
· bathtub (n.) 浴缸
· toilet (n.) 马桶
· toilet cover 马桶盖
· toilet seat 马桶座
这里需要大家注意一下,近几年来国内很多公共厕所的上面的字都由WC换成了Toilet,此处的Toilet指的是家里带有马桶的小隔间,大街上那种应该叫做Public Toilet不过这种用法在美国是不太常见的。通常家里的厕所都是和浴室连在一起的,所以叫Bathroom, 而公共场合的厕所叫做Restroom. 另外补充一点,亚洲人用的蹲便器在英语里叫做Squat Toilet。
Restroom是一种在公开场合比较正式的说法,不过如果你在机场,或者在文学作品中还会见到另一个更高级的词儿lavatory盥洗室。
Ok我们来学习几句关于浴室的表达,如果在北美国家找厕所时直接问别人:
Can you tell me where the toilet is?
别人可能会觉得,你真的快要憋不住了,或者你想在商场里找马桶这个商品。他们可能会疑惑的回答你:
“We don’t sell toilet here”.
如果你去朋友家,你可以说(这是比较委婉得体的表达):
Excuse me, may I use your bathroom?
而如果在餐厅,你可以问服务生:
Excuse me, could you please tell me where the washroom is?
如果是女生在吃饭场合想委婉对朋友说要去厕所可以说:
Excuse me, I need to powder my nose.
注:因为女厕所之前会被叫做powder rooms,里面有椅子镜子可供补妆,所以后来to power my nose就变成去女厕所的委婉说法。
当然如果是好朋友之间,不需要太在意礼貌的话,可以直接说