- dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
- horse sense 常识(不是“马的感觉”)
- capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
- personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
- confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
- cmminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
- service station 加油站(不是“服务站”)
- heartman 换心人(不是“有心人”)
- mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
- blind date(由第三者安排的)男女初次会面(不是“瞎约会”)
- familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
- black tea 红茶(不是“黑茶”)
- black art 妖术(不是“黑色艺术”)
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
喜欢就支持一下吧