托福听力备考训练技巧汇总讲解 这6个实用训练方法了解一下
1. 坚持以听力真题为根本
没有完全了解和熟悉托福听力真题前,不要去听friends,空中美语等,特别是不要听疯狂英语。也许我的能力不够,依照我看疯狂英语要是你能听懂2/3,那么你听力已经不是一般水平了,所以你能够熟悉所有真题,耳熟能详,就已经算是功力高深了,千万不要好高骛远。
2. 听4次ok,再不懂就看文章
全部听完真题,你可以试着背托福听力里面一些句子,有些人主张听不出就死听,直到听懂,我不是很理解,其实很多听不懂是由于1,连读 2。词汇不认识 3。习语不懂。试问听力也是一个积累口语词汇的过程,如果你听多次不懂,也不肯翻文字出来背,那么这些就是不懂的东西,甚至你查字典才能明白的东西,又如何指望自己在一遍遍听中搞懂呢?其实你认真背一下,再结合磁带读几次,这个东西就是你自己的,何必反复听,听到最后还是不懂,费时费力。
3. 单词是大前提,名词要特别重视
我建议大家把历年托福听力中出现名词背一下,很管用,这些词汇都是长对话里的重要特征,其实听懂这些往往对你猜测答案有意想不到的效果,其实托福听力中长对话一般不会说和我们常识相反的事物,你能够听明白在说个什么东西,即使后来很多不懂,连蒙带猜也可以做对3-4个。
4. 简短答案不可忽视
托福听力中对于四个选项都很简短的长对话答案,要先有印象,这些答案往往是时间,比值,问题顺序和文章顺序基本一致,如果出在第二题,则答案基本在对话开头,你就盯住选项,听到哪个选哪个,尽管放心不会错,否则一旦你漏听,神仙也救不了你,因为答案短,则对话提及的时间也短。
5. 一边听对话一边做题
首先,容易造成听后不反应文章意思的恶习,的确大部分你能够听懂,基本都可以做对题,那么你是否想过有些你似乎理解意思,其实根本是错误的,只有做过题目对过答案才能够纠正,就算不存在以上问题,虽然听力选项答案简单,但是个体浏览和理解速度有差异,长期只听不作题必定导致你扫描答案速度降低。其次,托福听力答案偶有陷阱,D比A好,可是一上来就选A,所以这种细心和灵感是需要平时养成的。最后,在你万一听不懂的情况下,你看着选项必须猜题,这个猜其实包含了你使用一些听到的词汇来推测答案,这也是能力,试问你平时不猜,考试的时候怎么会猜对?
6. 不用诵读,重点在听和背
托福听力练习时要求大家跟读,除了一些连读需要跟读几次,一些词汇习语背一下以外,听一次的效果远比读一次好,首先,这是听力不是朗诵会,第二很多人很多单词读音不标准。我这样说是为表明听一次效率比读一次好,比较实战。
托福听力的高效训练备考方法就为大家介绍到这里,考生如果能够熟练掌握并运用上述方法,想要训练出能够拿到托福高分的听力水平还是很有希望的。
托福听力练习对照文本
In our lab today, we'll be testing the hypothesis that babies can count as early as five months of age.
今天在我们的实验室,我们将会测试这个假设,就是婴儿早在五个月大时就能计数了。
The six babies here are all less than six months old.
这里的六个婴儿全部小于六个月大。
You'll be watching them on closed-circuit TV and measuring their responses.
你们将在闭路电视上观看他们,然后衡量他们的反应
The experiment is based on the well-established observation that babies stare longer if they don't see what they expect to see.
实验是基于已经得到确认的观察报告,就是婴儿们会凝视久一些,如果他们没看到他们期待看到的东西的话
First, we're going to let two dolls move slowly in front of the babies.
首先,我们将会让两个玩偶在婴儿们的前面缓缓移动。
The babies will see the two dolls disappear behind a screen.
婴儿们将会看到两个玩偶消失在一个屏风的后面。
Your job is to record, in seconds, how long the babies stare at the dolls when the screen is removed.
你们的工作是记录,以秒为单位,婴儿们会盯着玩偶看多久,当屏风被移开时。
In the next stage, two dolls will again move in front of the babies and disappear.
在下一阶段(接下来),两个玩偶将依然在婴儿们面前移动并且消失。
But then a third doll will follow.
不过第三个玩偶将会跟随着。
When the screen is removed, the babies will only see two dolls.
当屏风被移走时,婴儿们将只会看到两个玩偶。
If we're right, the babies will now stare longer because they expect three dolls but only see two.
如果我们是正确的,婴儿们现在将会凝视的更久些,因为他们期待三个玩偶但是只看见两个
It seems remarkable to think that such young children can count.
想想这么小的孩子能计数似乎非同寻常。
My own research has convinced me that they have this ability from birth.
我自己的研究说服了我,他们从出生就有这种能力。
But whether they do or not, perhaps we should raise another question.
但不论他们是真有还是没有,也许我们都应该提出另一个问题。
Should we take advantage of this ability by teaching children mathematics at such a young age?
我们应该利用这个能力在如此小的年龄来教孩子们数学吗?
They have great untapped potential, but is it good for parents to pressure young children?
他们拥有巨大的尚未开发的潜能,但是对家长来说去压迫小孩子这样好吗?
托福听力练习对照文本
Before starting our tour of Monticello, I'd like to give you some historical facts that might help you appreciate what you see today even more.
在开始我们的Monticello之旅前,我想给你们一些史实,这会帮助你们更多的欣赏你们今天看到的。
Monticello was the very much loved home of Thomas Jefferson for over fifty years.
Monticello是Thomas Jefferson(托马斯杰斐逊)深沉挚爱了五十多年的家。
Jefferson, who was, of course, President, was also a great reader and language enthusiast.
Jefferson,曾经是,当然了,总统,也是一个很热爱读书的人和语言爱好者。
He read widely on different subjects, including architecture.
他在不同的科目上阅读广博,包括了建筑学。
He wasn't formally trained in architecture, but as a result of his study and observation of other buildings, he was able to help design and build the house.
他在建筑学上没有经过正规培训,但是作为他研究和观察其他建筑的结果,他能够帮助设计和建造房屋。
He chose the site himself, naming the estate "Monticello," which means "little mountain" in Italian.
他自己选择了地点,命名这个地产"Monticello",这在意大利语中的意思是“小山”。
In fact, many of the ideas behind the design also came from the Italian architect Andrea Palladio, who lived in the sixteenth century and who had a great influence on the architecture of England.
事实上,许多设计背后的理念也是来自于意大利建筑师Andrea Palladio,他生活在16世纪并且他在英国的建筑上有着巨大的影响。
Jefferson, however, ignored one of Palladio's principles, that is, not to build in a high place.
然而,Jefferson,忽略了Palladio的一个原则,既,不在高处建房。
Monticello's elevation made the transportation of what was needed at the house—for example, food—especially difficult.
Monticello的海拔使得房屋中的必需品的运输,比如,食物—极其困难。
But the view from the estate would not be as spectacular if Jefferson had followed Palladio's advice;
但是来自这个地产的景观也就不会如此壮观,如果Jefferson 听从了Palladio的建议。
there really is no boundary between the house and the nature around it, and so Jefferson was able to look out on his beloved state of Virginia from his wonderful vantage point.
在房子和环绕它的大自然之间真的没有界限,所以Jefferson才能够从他绝妙的优势地点面对他所挚爱的佛吉尼亚州。
Now we'll go on to Jefferson's library.
现在,我们将接着去Jefferson的图书馆。
托福听力练习对照文本
Now that we've all introduced ourselves to the new members, let's get down to work.
现在我们都已经向新的会员介绍了我们自己,让我们开始工作吧。
As the committee in charge of this year's tree-planting project, we have several items on our agenda.
因为委员会负责今年的植树计划,我们有几个项目在我们的议程上。
First, we have to review the budget.
首先,我们不得不回顾一下预算。
The president has informed me that the trustees have set aside $3,000 for the purchase of trees and our environmental T-shirt sale netted a profit of $1,500.
主席已经通知了我,受托人已经拨出3000美元来买树,而且我们的环保T恤销售赚到利润1500美元。
Second, we have to finalize the choice of trees.
第二,我们必须最后定下来所选择的树
As you know, we're working with Richardson's Nursery again this year since everyone seemed pleased with the work he did for us last year.
正如你们所知道的,我们今年再次与Richardson的苗圃共事,因为每个人似乎都对去年他为我们所做的工作感到满意。
Mr. Richardson has presented us with several choices within our price range that he thinks would meet our needs.
Richardson先生已经向我们提供了几种在我们价格范围内的选择,并且他认为会满足我们的需求。
He's sent us pictures of the trees for us to look at, but he wanted me to tell you that we're welcome to visit the nursery if we want to see the trees themselves.
他送了我们树的照片为了给我们看看,但是想让我告诉你们,欢迎大家去参观苗圃,如果我们想亲自去看看树的话。
Lastly, we need to plan some kind of ceremony to commemorate the planting.
最后,我们需要去策划某种仪式来纪念这次植树。
Several ideas, including a garden party of some sort, have been suggested.
几个想法,包括了一个某种形式的花园派对,已经被提出了。
So let's get on with it and turn to the first order of business.
那么让我们继续,并且致力于(开始)第一个议程。