排序
用to take the bull by the horns表达“勇敢果断面对困难”
短语to take the bull by the horns直译是汉语里说的“斗牛抓牛角”,实际要表达的意思是在面对困难和险境时要毫不犹豫地、勇敢地面对问题。 Don‘t suffer in silence while your flatmate oc...
用a load of rubbish表达“低质量或不真实的东西”
我们可以把低质量的或是不真实的东西称为a load of rubbish。 Did you see that England football match? It was a load of rubbish. They will never win the World Cup. I was really excite...
用two heads are better than one表达“人多智广,人多力量
two heads are better than one直译是两个头脑比一个强,其实就是汉语里的人多智广或人多力量大的意思。 I can help you to have this presentation ready tomorrow morning. Let‘s work toge...
用the hairdryer treatment表达“ 电吹风管理”
亚历克斯·弗格森爵士,也就是我们熟知的老佛爷,经常因为球员在场上表现不佳而对球员暴跳如雷、狂暴怒吼。他吼叫时用的力气巨大,球员们说感觉就像被电吹风吹过一样。老佛爷的这种管理方式也就...
用to squirrel something away表达“把东西储藏起来,以备
短语to squirrel something away的意思是把东西储存或藏起来,以备日后使用。 Joan‘s salary is very low but a few years ago she started to squirrel money away. It took her a long time...
用to look someone in the eye表达“双眼直视某人”
to look someone in the eye这个短语的意思就是你双眼直视对方,让对方相信你所说的话是完全真实的,即使你有可能并没有说实话。 John looked me in the eye and told me that he loved me. I ...
用get off your high horse表达“别那么趾高气扬”
我们可以对行为言语盛气凌人、趾高气扬、摆大架子的人说get off your high horse, get down off your high horse或come off your high horse。 Stop criticising everyone! You should get dow...
用to make a beeline for表达“直奔过去”
如果你make a beeline for某人或某物,就是说你径直的快速向某人或某物那里去,直奔过去。 As soon as the concert is over, we should make a beeline for the car, because I don‘t want to...
用plenty more fish in the sea表达“天涯何处无芳草”
你可以用there are plenty more fish in the sea这个表达来描述可供选择的人或事还有很多,也就是我们常说的 “天涯何处无芳草”。这个表达常被用在谈论婚姻或感情关系破裂的语境中。 Mary was...
用all the colours of the rainbow表达“五颜六色”
我们用短语all the colours of the rainbow来形容某物五颜六色、五彩缤纷。 Jane had some incredible clothes in her wardrobe; they were all the colours of the rainbow. We saw so many a...